Rusça Özel Ders ilanlarını listele, puan ve yorumları incele, mesajlaş, beğendiğin hizmeti kendin seç.
Seçtiğin uzmanın Rusça Özel Ders ilanı için ödeme yap.
Kolayca randevun oluşturulup, belirlediğin gün ve saatte Rusça Özel Ders hizmetin yapılsın
Rusça Dilinin Özellikleri Nelerdir?
Hint-Avrupa dil
ailesi/Avrupa dilleri/Slav dilleri grubuna ait olan Rusça; Doğu Slav grubundan Belarus ve Ukraynalılar
ile Batı Slav grubundan Bulgar, Sırp, Slovak, Hırvat, Leh ve Çeklerle ait
olduğu grubu paylaşır.
Birleşmiş Milletlerin
resmi dili olarak kabul edilen 6 dilden (Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça,
İspanyolca, Arapça) biridir. Ayrıca
Rusya'nın Birleşmiş Milletler'in 5 daimi üyesinden (ABD, Rusya, Çin, İngiltere
ve Fransa) biri olması nedeniyle Rusça dünya çapında yaygın olarak kullanılan
ve etkili bir dil haline gelmiş ve dünya genelindeki yerini almıştır. Dünyanın
en çok konuşulan 10 dili arasındadır.
Rusçanın en önemli
özelliklerinden biri; Sözcük vurgusunun
belirli bir yeri ve genel bir kuralı yoktur.
Bu nedenle kelime öğrenirken telaffuza ek olarak vurgu da öğrenilir.
Rus Dilinin
Bilinmeyen Yönleri Nelerdir?
Rusça okuması kolay ama gramer karmaşıklığı nedeniyle öğrenmesi çok zor bir dildir.
Kişi sayısı şimdiki ve gelecek zaman için 6, geçmiş zaman için 4'tür.
Rusça telaffuz
açısından kolay bir dildir.
Almanca'da olduğu gibi 3 cinsiyet vardır.
İngilizce ile
birlikte Rusça, uzay bilimi alanında ana dil olarak kabul edilir.
Rusça Çeviri Yapılırken Nelere Dikkat Edilmelidir?
Rusça kelimeler çok
çeşitlidir. Ön ekler, son ekler ve isim
ekleri (isim halleri) cümlenin anlamını değiştirebileceğinden, kullanılacak
kelimenin tüm cümle ve metinle uyumlu olduğunu unutmamak ve kelimelere sırayla
bir bütün olarak bakmak gerekir.
Birçok dilde
kelimelerin cümle içindeki sıralaması belirli kurallara bağlıdır. Ancak Rusça'da bu düzen esnektir. Bu nedenle doğru bir çeviri için cümlenin
metnin tamamıyla uyumlu olmasına özen gösterilmelidir. Sözlü çevirilerde vurgu cümlenin anlamının en
önemli göstergesidir.
Rusçadan Türkçeye
çeviri yapılırken sözlükteki kelime biçiminin olası pek çok biçimden biri
olduğu unutulmamalı ve metnin içeriğine göre değiştiği göz ardı edilmemelidir.
Cümledeki kelimelerin
dizilişi belirli bir kurala bağlı olmadığından ve çeviri yapılırken cümleleri
parçalara ayırmak ve bölümleri ayrı ayrı çevirmek çok yanlış bir çeviriye yol
açtığından cümle bir bütün olarak çevrilmelidir.
Rusça cümlelerin
düzensiz yapısından dolayı Rusça makine çevirisi diğer dillerdeki kadar
başarılı olamamaktadır.
Aradığın hizmet için dükkan dükkan dolaşmak ya da tanıdıklarından referans